Tradução de Manuel Bandeira
Esta edição promove o encontro de três grandes poetas: Bandeira, Shakespeare e Auden. Mestre da prosa e da poesia, Manuel Bandeira também foi um exímio tradutor, especialmente de peças de teatro, como O círculo de giz caucasiano de Brecht e Maria Stuart de Schiller. Neste lançamento da coleção Dramática, Bandeira fez uma primorosa tradução daquela que é, em suas próprias palavras, “a mais sinistra e sanguinária tragédia do autor”.
O casal de vilões Macbeth e Lady Macbeth, que sujam as mãos de sangue para chegar ao trono da Escócia, foi encarnado pelos maiores atores do cinema e teatro do século XX: Sarah Bernhardt, John Gielgud, Lawrence Olivier, Jean Vilar, Paulo Autran e Tônia Carrero, entre muitos outros reunidos na seleção iconográfica da edição. A montagem de Antunes Filho (Trono de sangue, 1992) aparece na capa e no ensaio fotográfico de Emidio Luisi que ilustra a edição de Macbeth da Cosac Naify, marcando, ao lado da tradução de Bandeira, a forte presença de Shakespeare entre os melhores artistas brasileiros.
Abaixo estão imagens de três célebres montagens.

Sarah Bernhardt. Foto: Félix Nadar (1884)

Laurence Olivier e Vivian Leigh. Foto: Stratford-on-Avon (1955)

Luiz Melo como Macbeth em Trono de sangue, direção de Antunes Filho. Ensaio fotográfico de Emidio Luisi
® COSAC NAIFY Todos os direitos reservados.