autores assuntos  
     
   


OUTRAS NOTÍCIAS
Oficinas para crianças colocam em prática projetos de Eu que fiz

Cosac Naify renova clássicos para o público infantil; conheça coleção

A magia das ilustrações de Erlbruch para A tabuada da bruxa, de Goethe

  Veja mais notícias

 
Mais vendidos de outubro

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8


9

10

Contos para crianças impossíveis

Um garoto chamado Rorbeto

Monstro, não me coma!

Minhas imagens do Japão

Meu amigo Jim

Um papai sob medida

Joaquina & sua máquina

As mais belas histórias das Mil e uma Noites

Kachtanka

Quem quer este rinoceronte?

 
 
NOTÍCIAS
Fotos: Érika Hamassaki
Salão FNLIJ 2008: livros Cosac Naify chamaram a atenção dos visitantes

COSAC NAIFY É DESTAQUE NO 10º SALÃO FNLIJ

A Cosac Naify comemora sua participação no 10º Salão FNLIJ do Livro para Crianças e Jovens, realizado entre 21 de maio a 1º de junho, no Rio de Janeiro, com a venda de 1.200 exemplares. À frente da lista está Era uma vez uma capa, de Alan Powers, a primeira história ilustrada da literatura infantil publicada no Brasil. Nela, o autor percorre duzentos anos de História e recupera mais de quatrocentos títulos de livros infantis para traçar um amplo panorama, em diversos aspectos, de interesse para educadores, designers e estudiosos do assunto.

As atrações Cosac Naify também não deixaram por menos: Nelson Cruz e Marilda Castanha falaram aos jovens leitores sobre a coleção História para contar Histórias; Odilon Moraes apresentou suas ilustrações para Será o Benedito!, de Mário de Andrade.

Os livros Cosac Naify ganharam ainda mais vida com as performances criadas pela
atriz Maria Flor, inspiradas em Balanço, de Keiko Maeo, e Vingança em Veneza,
de G. Boccaccio.

Para encerrar o 10º Salão do Livro para Crianças e Jovens - que recebeu 10 mil visitantes -, foi realizada a leitura de As mais belas histórias das Mil e Uma Noites (Cosac Naify, 2007), texto de Arnica Esterl e ilustrações de Olga Dugina e cuja versão ao português foi feita por Alexandre Flory, considerada pela FNLIJ a "Melhor Tradução ou Adaptação na categoria Reconto".

Já a leitura de Minhas imagens do Japão (Cosac Naify, 2008), de Etsuko Watanabe e tradução de Cássia Silveira, integrou as homenagens ao centenário da imigração japonesa promovidas durante o evento.

Nelson Cruz e Marilda Castanha conversam com os leitores

 

VOLTAR A NOTÍCIAS